
分診處是由楚克·薩克瑞科,Aum Natthaphong Aroonnet執導,塔納朋·扎盧吉塔儂,達維·格凌陂勒,皮安崇·達姆容桑托恩查,Aob Tanadol Wongsaardsakul,Aom Punyawee Jungcharoen,帕貢·塔納瓦林柴,帕塔丹·詹金,Fortune Pundita Koontawee,金納·披吉·奧帕坤,Morris K.,坦納永·王特拉庫,齊提薩克·帕通布拉納主演的一部泰國劇。主要講述了:醫生tin遇到因意外重傷失救的tol,并且發現每當tol死一次,tin就會不斷在當日循環直到救到他為止,亦在過程中找回遺忘的記憶。 ~~改編自Sammon_Scene的網絡小說《triage》(

-
謝飛白:182.84.158.242好看瘋了我靠啊啊啊啊啊啊
-
王小明。:121.77.216.98現在看部電影的耐心都沒有了。可能電影本身就很悶吧,哈哈
-
楊北唄:222.43.8.110一個偶然的梗玩了一輩子。
-
黃海:222.66.89.211以小見大。亂世變革中的草根人性。
-
七顆子彈:171.12.176.19沖著日語真的是說日語中文真的是說中文我也要給它打高分。在此之前的各種劇里面出現的日本人嘴型都是說的中文然后配上日語,所以口型永遠對不上,包括偽裝者里面的胡歌有一個畫面是跟日本姑娘對話也可以明顯發現他演的時候說的是中文。演員拿著這么高的片薪,學一下外語發音很難嗎?又沒讓他懂什么意思,哪怕完全用死記硬背的把句子背下來也可以啊。如果說得不標準或者沒什么感情,再通過配音來解決,至少口型是對得上的啊。這樣的要求不算高吧。可惜,從來沒見過有這么處理的。還見過更搞笑的,一個中國人和一個美國人對話,直接就是中國人說中文美國人說英文這樣來對話,聽得我尷尬到不行,現實中有這么對話的嗎?實在看不過眼。這里木戶加奈和細川太郎都是該說中文就說中文該說日語就說日語,雖然中文說得不夠好,但真實啊,多好。